Beglaubigung
von Übersetzungen

Beglaubigung von Übersetzungen

Beglaubigungen nehmen wir ausschlieβlich nach portugiesischem Recht vor.

In Ermangelung von beeidigten Übersetzern wird in Portugal auf beglaubigte Übersetzungen zurückgegriffen. Die Beglaubigung besteht aus einer von einem Notar oder einem Rechtsanwalt ausgestellten Urkunde, welche die Identität und Verantwortung des Übersetzers, sowie die Treue zum Original bestätigt.
Zum einen bedarf es einer solchen Beglaubigung wann immer Privatpersonen amtliche Übersetzungen (persönliche Unterlagen, Diplome, steuerliche, rechtliche oder medizinische Informationen, usw.) zur Vorlage bei ausländischen Behörden oder Unternehmen für ein anderes Land bestimmte übersetzte Geschäftspapiere benötigen. Zum anderen, wenn fremdsprachigen Dokumenten eine beglaubigte Übersetzung in die portugiesische Sprache beiliegen muss.

Wir bieten drei verschiedene Beglaubigungsarten:
1. Von einem Anwalt oder Notar beglaubigte Übersetzung, zur Vorlage in Portugal.
2. Von einem Anwalt oder Notar beglaubigte und mit Apostille der portugiesischen Generalstaatsanwaltschaft versehene Übersetzung, zur Vorlage in den Mitgliedsstaaten des Haager Übereinkommens (siehe Liste unter https://www.hcch.net/de).
3. Von einer diplomatischen Vertretung des Bestimmungslandes (soweit vorhanden) beglaubigte Übersetzung, zur Vorlage im jeweiligen Bestimmungsland.

Empfehlungen

:: Da die beglaubigte Übersetzung an das Original geheftet werden muss, ist es zweckmäβig, uns eine von einem Notar, Rechtsanwalt, Postamt oder Gemeindeverwaltung beglaubigte Kopie zukommen zu lassen und somit die Originalurkunde zu bewahren. Falls die Bestimmungsbehörde dies nicht verlangt, kann der Übersetzung auch eine einfache Kopie beigefügt werden.

:: Für die Durchführung einer beglaubigten Übersetzung ist eine längere Frist als für eine einfache Übersetzung einzuräumen (zwei bis drei zusätzliche Tage), da diese von der Bereitschaft und Logistik der Beglaubigungsbehörden abhängig ist.

:: Der Preis variiert je nach Beglaubigungsart und umfasst die Übersetzung, amtliche Gebühren und Anfahrtskosten. Die Merkmale eines jeden Projekts (Seitenanzahl, Dringlichkeit, Bestimmungsland, usw.) bestimmen die für den Kunden günstigste Beglaubigungsform. Zählen Sie auf uns, um Sie in dieser Angelegenheit kompetent zu beraten.

Contacte-nos

Preencha os campos abaixo e deixe a sua mensagem que entraremos em contacto consigo logo que possível.

Not readable? Change text. captcha txt
EnglishPortugal